FC2ブログ

further than farther (Rabbit の呟き)

12-03,2018


「くまのプーさん、クリストファー・ロビンを探せ!」 

further-farther.png

¿最上級?と¿比較級? (姉妹サイトの再録・補遺)


gaggle 面白英語

Winnie-the-Pooh 発表 (Ernest の挿し絵を中心に)

Christopher Robin プーと大人になった僕、本日より全国ロードショー


スワロフスキー Swarovski ウサギ conejos リヤドロ Lladró ¿Los japoneses son conejos?


ヘルシンキ空港の白ウサギ (2014年スペイン、その42)

スポンサーサイト

13日の火曜日: martes, 13: 火曜日には結婚も乗船も外出もするべからず

11-13,2018



今日は 13日の火曜日ですね。姉妹サイトで何度も御知らせしましたように、スペイン語圏では、13日の金曜日ではなく火曜日が縁起の悪い日とされてるのです。

以下の西文をお読みください。

martes13.jpg


En Martes 13... "Ni te cases ni te embarques, ni de tu casa de apartes", solía decir mi abuela, pero ¿a quién se le ocurrió que el martes 13 era un día de mala suerte, mala onda o mala vibra?

¿Por qué el día martes resulta ser tan mítico o enigmático? ¿A qué se debe que este día en particular sea considerado como de mala suerte o maldito? ¿Qué hay detrás de esta enigmática fecha? ¿De dónde viene esta costumbre, mito o superstición.

Si el número 13 por sí solo es considerado de mal agüero, es aún más fatídico si coincide en el calendario con el martes, según la tradición española, o con el viernes en el equivalente anglosajón.

El martes 13, es un día de mal agüero para todos los supersticiosos en la tradición latina, cuyas raíces se pierden en el tiempo, hasta el punto de que quienes se dejan llevar por esta creencia desconocen su verdadero origen.

Martes es una palabra que desciende del nombre del planeta Marte, que en la Edad Media lo llamaban "el pequeño maléfico" y que significa voluntad, energía, tensión y agresividad.

"Marte", según la mitología griega, es el Dios de la guerra, por lo cual el día martes está regido por el planeta rojo, el de la destrucción, la sangre y la violencia.

Por su lado el número 13 desde la antigüedad fue considerado como de mal augurio ya que en la Última Cena de Jesucristo, trece eran los comensales; la Cábala enumera a 13 espíritus malignos, al igual que las leyendas nórdicas; en el Apocalipsis, su capítulo 13 corresponde al anticristo y a la bestia. En el Tarot, este número hace referencia a la muerte.

Razones sobran si se quiere pensar que el martes 13 es un día de desgracias y mala suerte. Eso sí, las connotaciones negativas que se le dan al martes 13 no tienen fundamentos científicos, por lo cual se debe tener muy claro que sólo se trata de un mito.

Incluso hay mucha gente que lo ha tomado al revés, "positivamente" por lo cual dentro de sus creencias, lo consideran como un día de buena suerte o buena fortuna. Tanto así, que durante ese día muchos apuestan por ese número en los juegos de azar.

“El martes, ni te cases ni te embarques, ni de tu casa te apartes", es un refrán es muy conocido y hace alusión a no tomar decisiones significativas ese día, porque pueden ocurrir desgracias.

Esto de considerar al día martes y el número trece como fatídicos, ha dado lugar además a diversas supersticiones:

Las supersticiones con respecto al trece no tienen límite. Desde las viviendas, en las que se omite el trece en los o pisos y ascensores de edificios hasta en hoteles, en los que se ha llegado a crear el piso duodécimo A. Otros hoteles en el mundo no identifican el piso 13 para los clientes y se saltan al catorce. Utilizando ese espacio para servicios o deposito.


Otras supersticiones:

No tener trece invitados en la casa o trece personas sentadas alrededor de una mesa. Hay quien piensa que, en una comida de la que participen 13 personas, la primera en levantarse de su sitio, es la primera en morir.

No cortarse las uñas o el cabello durante ese día, porque trae mala suerte. Al parecer cortarse las uñas en el aciago martes saldrán padrastros.

Las aerolíneas evitan este número en sus asientos.

Antes, muchos artistas tenían en sus contratos una cláusula por la que no actuaban el 13 del mes.

Los hijos nacidos en martes serán desgraciados, tendrán una vida corta y su ideal será la guerra.

Bueno, ahora ya sabemos un poco más del “fatídico” martes 13, pero la última palabra la tiene usted.


pd. 補遺

Refranes

Son muchos los refranes y sentencias populares que advierten de la importancia de no tomar decisiones ni realizar actos importantes en los días martes 13.

"El martes, ni te casas ni en embarques".

"El martes ni gallina eches, ni hija cases".

"El marte ni hijo cases, ni cochino mates".

"En martes ni tela urdas, ni hija cases, ni la lleves a confesar porque no dirán la verdad".

"El martes ni tu casa mudes, ni tu hija cases, ni tu ropa tejas".

Hechos supersticiosos

- Se dice que los martes 13 no debes cortarte las uñas ni el pelo.

- Muchos aviones no cuentan con fila 13.

- Algunos edificios, como pueden ser hoteles, pasan de la planta 12 a la 14.

- Cabe destacar que existe gente a quien se le ha diagnosticado trezidavomartiofobia, es decir, pánico a los martes 13.

次の 姉妹サイトの稿もどうぞ宜しく。

Friday, the 13th

水野先輩語る 「高校の英語教育が変わる」

11-11,2018



姉妹サイトに6年前(2012年6月5日)に投稿したものを転載しました。

母校・愛知県立大学の英文学科が消滅してしまいました。時代の流れとはいえ、悲しい出来事です。そして県大英文会も、その会報誌である「県大英文」も無くなってしまいます。その最終号 No. 24 に尊敬する先輩である水野謙二・愛知県立西尾高校校長が「高校の英語教育が変わる」という文章を寄せられています。「県大英文」だけに掲載されるのではもったいない文章なので、この Ernesto Mr. T の blog にも掲載させていただきました。全国(全世界)の方に読んでいただきたいという願いからです。(pd. 水野謙二先輩は現在は既に県立高校は定年退職され,私立高校で勤務しておられるようです。)





























ご意見、ご質問等ございましたら、 


 <ernestotaju@yahoo.co.jp>  へ。








tener MADERA スペイ隠語面白表現

11-01,2018

madera は「材料」という意味が基本ですが、動詞 tener の後に来ると「資質、才能」という意味になります。

小学館の「西和中辞典」には、

Tiene madera de músico. 彼は生まれつきの音楽家である。

No tengo ninguna madera de héreo. 僕は英雄なんて柄じゃない。

という2つの例文が 揚げられています。

白水社の「和西辞典」「器」の項には、

彼は大臣の器ではない。No tiene lo que hace falta para ser ministro./《口語》No tiene madera de ministro.

また、同社「現代スペイン語辞典」には、

Tiene madera de escritor. 彼には作家の素質がある。

といった例文がそれぞれ載っています。

三省堂の「クラウン西和辞典」には、上記例文同様の

Tiene madera de político. 彼には政治家になる素質がある。

の他に、

Este chico tiene buene [mala] madera para la música. この子には音楽の才能がある[ない]。

といった例文も載っています。








Pd. 小学館の「和西辞典」「器」の項には talla を用いた、

彼は政治家の器ではない。Él no tiene talla de estadista.

という例文が載っています。



本日紹介した辞典等は姉妹サイトの本日欄下方の買い物欄から購入できます。

Día de LA HISPANIDAD スペインの日(姉妹サイトの補遺)

10-12,2018

今日 10月12日は、姉妹サイトでも記しましたように、「スペインの日」Día de la hispanidad なのであります。そして、この稿は 姉妹サイト本日(2018年10月12日)稿「Día de La Hispanidad スペインの日」の補遺です。

姉妹サイトに載せたものとは別の diccionarios による hispanidad の定義を見てみましょう。

まず Universidad de Alcalá の diccionario para la enseñanza de la lengua española によるものです。

1 f. Conjunto de países, pueblos, personas y culturas cuyos orígenes están en España: la fiesta de la hispanidad es el 12 de octubre. 2 Cualidad de hispánico: aunque lleva muchos años viviendo en países orientales, no renuncia a su hispanidad.

次は,Cave diccionario de uso del español actual です。

s.f. 1 Conjunto de países o pueblos de cultura o de lengua hispánicas: La hispanidad ce!ebra su fiesta el día 12 de octubre. 2 Conjunto de características comunes de estos países o pueblos: La marcada hispanidad de esta novela no impide su reconocimiento internacional.

Real Acdemia の辞書では以下の通りです。

1. f. Carácter genérico de todos los pueblos de lengua y cultura hispánica. 2. f. Conjunto y comunidad de los pueblos hispánicos. 3. f. ant. hispanismo

el_aficionado565.jpg

20140809_改

きのこたち改

ペペ改

P1010131改

Alicia y Danny 2017

cesar (Hotel Emioio Hellín) 20171009-Lunes

Las Ventas のちびっ子闘牛愛好家20170930㈯

P1060055改

P1060128改

P1060171改